Hola! Ahoj! Bonjour!
http://www.euekspres.eu//images/datoteke/HOLAAHOJBONJOUR.mp3
Hola! Ahoj! Bonjour!
Številni pozdravi in še marsikatera tuja beseda so odmevali na Jezikovni tržnici, ki se je konec septembra že tradicionalno odvijala na ploščadi pred Maxijem.
Na prireditvi, ki je letos potekala pod geslom »Znanje jezikov združuje«, je bilo moč spoznati večino uradnih jezikov Evropske unije. Pisana množica jezikovnih navdušencev je soglašala, da so jeziki pomemben del našega vsakdana, Jezikovna tržnica pa zanimiva popestritev začetka pisane jeseni. Letošnje praznovanje jezikovne raznolikosti je bilo jubilejno, saj je Svet Evrope 26. september za evropski dan jezikov razglasil leta 2001.
Veliko pozornosti je med obiskovalci požela nagradna jezikovna igra, ki je sodelujoče jezike simbolično povezala v celoto, saj so morali udeleženci iskati iste fraze in pregovore v različnih jezikih.
Zanimivo je bilo tudi na osrednjem odru kjer smo gostili osnovnošolsko gledališko skupino iz Šmarjeških Toplic, priredili kratke jezikovne tečaje, svoje jezikovne izkušnje pa so z nami delili tudi raper Rok Trkaj, prevajalec in komik Boštjan Gorenc – Pižama in pevka Katja Šulc.
Osnovnošolci iz Šmarjeških Toplic so uprizorili igro Heroji Evrope, v kateri nastopajo evropski literarni junaki, ki se zavzemajo za čistejši svet.
Na kratkih tečajih španščine, švedščine in poljščine so se lahko udeleženci naučili besed in fraz, ki jih potrebujemo ob obisku mestnih tržnic. »Kilogram paradižnika« bomo po novem znali naročiti tudi na Poljskem. Rekli bomo: »Proszę kilo pomidorów.«
Številni pozdravi in še marsikatera tuja beseda so odmevali na Jezikovni tržnici, ki se je konec septembra že tradicionalno odvijala na ploščadi pred Maxijem. Na prireditvi, ki je letos potekala pod geslom »Znanje jezikov združuje«, je bilo moč spoznati večino uradnih jezikov Evropske unije. Pisana množica jezikovnih navdušencev je soglašala, da so jeziki pomemben del našega vsakdana, Jezikovna tržnica pa zanimiva popestritev začetka pisane jeseni. Letošnje praznovanje jezikovne raznolikosti je bilo jubilejno, saj je Svet Evrope 26. september za evropski dan jezikov razglasil leta 2001. Veliko pozornosti je med obiskovalci požela nagradna jezikovna igra, ki je sodelujoče jezike simbolično povezala v celoto, saj so morali udeleženci iskati iste fraze in pregovore v različnih jezikih.

Zanimivo je bilo tudi na osrednjem odru kjer smo gostili osnovnošolsko gledališko skupino iz Šmarjeških Toplic, priredili kratke jezikovne tečaje, svoje jezikovne izkušnje pa so z nami delili tudi raper Rok Trkaj, prevajalec in komik Boštjan Gorenc – Pižama in pevka Katja Šulc.

Osnovnošolci iz Šmarjeških Toplic so uprizorili igro Heroji Evrope, v kateri nastopajo evropski literarni junaki, ki se zavzemajo za čistejši svet.Na kratkih tečajih španščine, švedščine in poljščine so se lahko udeleženci naučili besed in fraz, ki jih potrebujemo ob obisku mestnih tržnic. »Kilogram paradižnika« bomo po novem znali naročiti tudi na Poljskem. Rekli bomo: »Proszę kilo pomidorów.